「ハマってる」って英語でなんていう?
こんにちは。会社を辞めたい会社員TDです。
日本語の会話でもよく使う
「何かにハマる」
って英語でなんて言うんだろう。
と気になっているあなた
今日は、英語で「ハマる」
を表現する3つのフレーズをご紹介します。
これを知れば、
友達との会話が
更に盛り上がること間違いなしです。
フレーズ1
「I'm into~」
(~にハマっている、~に夢中だ)
Be intoは「積極的に興味をもつ」
という意味になることから、
「ハマっている」
の意味でつかうことができます。
この表現は
一時的に夢中になっている場合と、
ずっと好きな場合の
両方に使うことができます。
「Lately, I've been into golf.」
(最近ゴルフにハマっています。)
「I've always been into music.」
(わたしは昔から音楽好きです。)
フレーズ2
「I'm obsessed with~」
(~にすごくハマっている、
~で頭がいっぱい)
直訳すると「〜に取り憑かれる」という意味で、ハマり具合の大小を問わず使えます。
どちらかというと、
少ししたら熱が冷めるような
一時的な状況で使われることが多いです。
また、多少ハマってるだけの場合でも
皮肉で「obsessed with〜」
を使うこともあります。
会話例:
「Why don't we eat sushi tonight?」
(今夜は寿司を食べない?)
「Again? You are obsessed with sushi.」
(えー、また?寿司にハマってるね)
フレーズ3
「I'm addicted to~」
(〜にハマっている、
〜中毒である)
この表現は本来、
「〜中毒である」という意味を持ち、
結果的にプラスにならない
娯楽に使われることが多いです。
その分、
強くハマっている様子を
表現することができます。
「I'm addicted to coffee.
(わたしはコーヒー中毒なんだよね。
I have to have a least two cups
as soon as I wake up.」
(起きたらすぐに最低2杯は飲まないとダメなの)
今回は「ハマる」の表現を3つご紹介しました。
これらを覚えて、
あなたの表現力を豊かにしていきましょう。
まずは、
今あなたが今ハマっていることを教えて下さい!
「I'm into 〇〇!!」