「ハマってる」って英語でなんていう?

こんにちは。会社を辞めたい会社員TDです。

 

 

日本語の会話でもよく使う

 

 

「何かにハマる」

 

 

って英語でなんて言うんだろう。

 

と気になっているあなた

 

 

今日は、英語で「ハマる」

を表現する3つのフレーズをご紹介します。

 

 

これを知れば、

友達との会話が

更に盛り上がること間違いなしです。

 

 

 

フレーズ1

「I'm into~」

(~にハマっている、~に夢中だ)

 

 

Be into「積極的に興味をもつ」

という意味になることから、

「ハマっている」

の意味でつかうことができます。

 

 

この表現は

一時的に夢中になっている場合と、

ずっと好きな場合の

両方に使うことができます。

 

 

「Lately, I've been into golf.」

(最近ゴルフにハマっています。)

 

「I've always been into music.」

(わたしは昔から音楽好きです。)

 

 

 

 

フレーズ2

「I'm obsessed with~」

(~にすごくハマっている、

 ~で頭がいっぱい)

 

ソース画像を表示

 

直訳すると「〜に取り憑かれる」という意味で、ハマり具合の大小を問わず使えます。

 

どちらかというと、

少ししたら熱が冷めるような

一時的な状況で使われることが多いです。

 

また、多少ハマってるだけの場合でも

皮肉で「obsessed with〜」

を使うこともあります。

 

 

会話例:

「Why don't we eat sushi tonight?」

(今夜は寿司を食べない?)

 

「Again? You are obsessed with sushi.」

(えー、また?寿司にハマってるね)

 

 

 

フレーズ3

「I'm addicted to~」

(〜にハマっている、

 〜中毒である)

 

 ソース画像を表示

 

この表現は本来、

「〜中毒である」という意味を持ち、

結果的にプラスにならない

娯楽に使われることが多いです。

 

その分、

強くハマっている様子を

表現することができます。

 

 

「I'm addicted to coffee.

(わたしはコーヒー中毒なんだよね。

 

I have to have a least two cups

as soon as I wake up.」

(起きたらすぐに最低2杯は飲まないとダメなの)

 

 

 

今回は「ハマる」の表現を3つご紹介しました。

これらを覚えて、

あなたの表現力を豊かにしていきましょう。

 

まずは、

今あなたが今ハマっていることを教えて下さい!

「I'm into 〇〇!!」